Keine exakte Übersetzung gefunden für شتاء معتدل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch شتاء معتدل

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The weather is always nice in here. The winters are remarkably mild!
    إنّ الطقسَ لطيفُ دائماً هنا إنّ فصولَ الشتاء معتدلة جداً
  • A mild winter provided a suitable environment for maintaining high levels of violence, and an early Ramadan allowed for a prolonged fighting season.
    ووفر الشتاء المعتدل بيئة مناسبة لاستمرار مستويات عالية من العنف.
  • In winter, the temperate seas are lashed by violent storms.
    في الشتاءِ، البحار المعتدلة تضربها العواصفِ العَنيفةِ.
  • The climate is continental: spring is cool, summer is not very hot, autumn is warm and winter is mild.
    والمناخ قاري، حيث الربيع معتدل البرودة، والصيف غير حار، والخريف دافئ، والشتاء معتدل.
  • The Mediterranean region, which is under the influence of the Mediterranean climate, has hot and arid summers and mild and rainy winters.
    أما منطقة البحر الأبيض المتوسط التي تقع تحت تأثير المناخ المتوسطي، فإن الصيف فيها حار وجاف والشتاء معتدل وماطر.
  • A mild winter has provided an environment for high levels of violence at a time that traditionally sees a decrease in hostilities.
    وقد وفر الشتاء المعتدل بيئة ملائمة لمستويات عالية من العنف في وقت يشهد عادة انخفاضا في الأعمال القتالية.
  • The unusually mild winter weather allowed opposing militant forces to remain active for longer than in previous winters rather than return to sanctuaries and their homes.
    وأتاح فصل الشتاء المعتدل على غير عادته لقوات المتمردين المعارضة أن تظل نشطة لفترة أطول من فصول الشتاء السابقة، عوضاً عن العودة إلى ملاذاتها وديارها.
  • Situated in the southern part of Europe on the shores of the Mediterranean, its climate is characterized by a warm summer, and a mild and humid winter.
    كما أن موقعها الجغرافي في جنوب أوروبا ومحاذاتها لسواحل البحر الأبيض المتوسط قد جعل مناخها يتميز بصيف دافئ وشتاء معتدل ورطب.
  • The variance is attributable primarily to the non-utilization of the one-time provision for potential claims against the Mission by private owners following the privatization of socially owned enterprises and reduced requirements with respect to: utilities owing to lower electricity charges during the mild winter season; stationery and office supplies owing to the lower level of deployment of civilian personnel; spare parts and supplies owing to lower demand for the maintenance and repair of generators, which stemmed from improved local electricity supply; maintenance supplies owing to the non-materialization of final repairs to buildings prior to being handed over to local authorities; and field defence supplies owing to the reduced need for reinforced concrete anti-blast walls and police and security supplies owing to the downsizing of the Mission.
    يعزى الفرق في المقام الأول إلى عدم استخدام الاعتماد المرصود لمرة واحدة لمطالبات محتملة مقدمة إلى البعثة من قبل مالكين من القطاع الخاص في أعقاب خصخصة مؤسسات مملوكة ملكية مجتمعية، وإلى انخفاض الاحتياجات في ما يتعلق بما يلي: المرافق، نظراً إلى انخفاض رسوم الكهرباء خلال فصل الشتاء المعتدل؛ والقرطاسية واللوازم المكتبية، نظراً إلى انخفاض نشر الموظفين المدنيين؛ وقطع الغيار والإمداد، نظراً إلى انخفاض الطلب على صيانة المولدات الكهربائية وتصليحها بسبب تحسُّن التغذية بالكهرباء على المستوى المحلي؛ ولوازم الصيانة، نظراً إلى عدم تنفيذ التصليحات النهائية للمباني قبل تسليمها إلى السلطات المحلية؛ ولوازم الدفاع الميداني، نظراً إلى انخفاض الحاجة الى جدران الإسمنت المسلح المقاومة للانفجار؛ ولوازم الشرطة والاحتياجات الأمنية، نظراً إلى تقليص البعثة.
  • Generally, the country has warm, dry summers and mild, wet winters, with an annual average temperature ranging from 12° to 25° C, with summertime highs of 40°-46° C in the desert areas.
    وعموما، يتمتع البلد بطقس دافئ وجاف صيفا ومعتدل رطب شتاء، ويتراوح المعدل السنوي لدرجات الحرارة بين 12 و25 درجة مئوية بينما يتراوح بين 40 و46 درجة مئوية في المناطق الصحراوية.